36. 地火明夷 Ming I / Darkening of the Light

明夷:利艱貞。
彖曰:明入地中,明夷。內文明而外柔順,以蒙大
難,文王以之。利艱貞,晦其明也,內難而能正其
志,箕子以之。


象曰:明入地中,明夷﹔君子以蒞眾,用晦而明。




初九:明夷于飛,垂其翼。君子于行,三日不食,有
攸往,主人有言。
象曰:君子于行,義不食也。


六二:明夷,夷于左股,用拯馬壯,吉。
象曰:六二之吉,順以則也。


九三:明夷于南狩,得其大首,不可疾貞。
象曰:南狩之志,乃大得也。

六四:入于左腹,獲明夷之心,出于門庭。
象曰:入于左腹,獲心意也。

六五:箕子之明夷,利貞。
象曰:箕子之貞,明不可息也。

上六:不明晦,初登于天,后入于地。
象曰:初登于天,照四國也。后入于地,失則也。
The Judgement
Darkening of the Light. In adversity
It furthers one to be persevering.

The Image
The light has sunk into the earth:
The image of Darkening of the Light.
Thus does the superior man live with the great
mass: He veils his light, yet still shines.

The Lines

Darkening of the light during flight. He lowers
his wings. The superior man does not eat for
three days On his wanderings.
But he has somewhere to go.
The host has occasion to gossip about him.

Darkening of the light injures him in the left
thigh. He gives aid with the strength of a horse.
Good fortune.

Darkening of the light during the hunt in the
south. Their great leader is captured.
One must not expect perseverance too soon.


He penetrates the left side of the belly.
One gets at the very heart of the darkening of
the light, And leaves gate and courtyard.


Darkening of the light as with Prince Chi.
Perseverance furthers.

Not light but darkness.
First he climbed up to heaven,
Then he plunged into the depths of the earth.
坤上  above K'un The Receptive, Earth
離下  below Li The Clinging, Flame